Manchmal sagt ein Kuß mehr als tausend Worte…
Сегодня на немецком, я переводила одно стихотворение, оно мне запомнилось!! Хочу им поделиться, нашла в интернете перевод, тк сама не в состоянии литературно переводить! Понять одно, написать красиво другое ) Итак:
"Das Ideal" (1927)
Ja, das möchste:
Eine Villa im Grünen mit großer Terrasse,
vorn die Ostsee, hinten die Friedrichstraße;
mit schöner Aussicht, ländlich-mondän,
vom Badezimmer ist die Zugspitze zu sehn -
aber abends zum Kino hast dus nicht weit.
Das Ganze schlicht, voller Bescheidenheit:
читать дальше
Идеал
Хотелось бы:
Загородный дом с большой террасой в зелени,
впереди Балтийское море, позади Фридрихштрассе (в Берлине):
с прекрасным видом, по-сельски-светски,
из ванной видна самая большая гора Германии - Цугшпитце,
но вечером недалеко до кино.
Все просто, сама скромность:
читать дальше
"Das Ideal" (1927)
Ja, das möchste:
Eine Villa im Grünen mit großer Terrasse,
vorn die Ostsee, hinten die Friedrichstraße;
mit schöner Aussicht, ländlich-mondän,
vom Badezimmer ist die Zugspitze zu sehn -
aber abends zum Kino hast dus nicht weit.
Das Ganze schlicht, voller Bescheidenheit:
читать дальше
Идеал
Хотелось бы:
Загородный дом с большой террасой в зелени,
впереди Балтийское море, позади Фридрихштрассе (в Берлине):
с прекрасным видом, по-сельски-светски,
из ванной видна самая большая гора Германии - Цугшпитце,
но вечером недалеко до кино.
Все просто, сама скромность:
читать дальше