Manchmal sagt ein Kuß mehr als tausend Worte…
Во вторник была на корейском. Препод у нас кореянка, она любит задавать всякие вопросы забавные для нас, а иногда и заводящие в тупик. К примеру "в чем разница между сейчас и щас" ) Это из забавных )
Так вот мы ее тоже спросили и привели в явный тупик, пока до меня не дошло в чем тут дело. Мы спросили почему они в иностранных словах вместо "в" используют букву "п". На примере слова "Иванова", у них было написано "Ипанопа". Мне тоже было интересно, ведь это буква "п", а у них есть звуки с "в". После 5 минутного объяснения и примеров написание с гласной "ва", она явно не въезжала какая там связь и сказала фразу, которая расставила все по местам "Мы так слышим". У них нет буквы "в", а гласные "ва", "ве", "во" и тд, в которых мы слышим эту "в", они ее там не слышат, видимо для них это одна буква со своим произношением, а мы слышим 2. Т.е. получается, что мозг человек адаптирует иностранные слова под его алфавит, если нет буквы "в", то слышат "п". ) Наверно, из-за таких вещей и можно отличить национальность по акценту ) По-моему, это очень интересно ))))
Так вот мы ее тоже спросили и привели в явный тупик, пока до меня не дошло в чем тут дело. Мы спросили почему они в иностранных словах вместо "в" используют букву "п". На примере слова "Иванова", у них было написано "Ипанопа". Мне тоже было интересно, ведь это буква "п", а у них есть звуки с "в". После 5 минутного объяснения и примеров написание с гласной "ва", она явно не въезжала какая там связь и сказала фразу, которая расставила все по местам "Мы так слышим". У них нет буквы "в", а гласные "ва", "ве", "во" и тд, в которых мы слышим эту "в", они ее там не слышат, видимо для них это одна буква со своим произношением, а мы слышим 2. Т.е. получается, что мозг человек адаптирует иностранные слова под его алфавит, если нет буквы "в", то слышат "п". ) Наверно, из-за таких вещей и можно отличить национальность по акценту ) По-моему, это очень интересно ))))
теперь я буду более снисходительно относиться к переводу китайцами с китайского на русский )))
там конечно вообще суть в другом, не в восприятии наверное )))
Была кукла Маша, из этого идиотского мультика про Машу и медведя и подпись :" Маша, русские наступают . поет танцы.
а вот еще
ru.aliexpress.com/item/Free-Shipping-Russia-Hot...
Да, там дело в гугловском переводе )
Мадам Хатуль, наверное, в мозгу и при различии лиц своей-чужой расы.
Думаешь это одно и тоже? Мне кажется это больше визуально))) Главное знать, как кто выглядит )
Я, вот, наших граждан заграницей отличу на раз два три. Раз - внешний вид, два - поведение, три- акцент. Я русский акцент узнаю где угодно, проверено. Я и др нации определю )))
тайцы на одно лицо" )
На самом деле вполне можно отличать ) Я тут посмотрела несколько фильмов, очень и очень симпатичные есть ) Я даже и не думала ))) И кстати сразу узнаю актера, если уже смотрела какой-либо фильм с ним или с ней. )
Мне и русские на одно лицо ))))
Я самая чистокровная русская из всех русских )
А наши люди мне на одно лицо, тк нет абсолютно никакой индивидуальности. Даже одежда одинаковая. Когда я с людьми работала, я никого запомнить не могла, причем мне все время говорили "ну это же этот", "этот сегодня приходил". Я могла каждый день говорить "Боже, какой симпатичный", а оказывается я каждый раз это говорила, когда приходил этот парень )))
))))))))
я видела на улице толпу школьниц,все,как клоны. одежда одинаковая(не форма,обычная) прически похожие ))вот точно на одно лицо.
И серость толпы ни чуть не хуже. ))
атака клонов ))))))))))))))))))